14 януари 2006

П А Р А Д О К С

Мъж се връща в къщи по Коледа и казва на жена си :
- Не купих пуйка за Коледа, защото в магазина имаше само турски и не посмях.
- Как разбра какви са? - чуди се жената.
- Нали на всички пише turkey.

От този случай може да се разбере, че твърде малко хора в страната знаят чужд език и затова трябва на вносните стоки да има указания на български език.
Според статистическите данни 12% от българите знаят чужд език и могат да се справят с упътвания, които не са на български.
Наистина английското наименование за пуйки turkey /не Турция/ е единственото обозначение за пернатите, които се продават в страната. Проблемът е сериозен, защото освен трудности с подбирането на стока българските купувачи на електроуреди например не само че не могат добре да преценят какво искат, но и не могат в последствие да боравят с тях. Те срещат редица трудности от това, че им е невъзможно да прочетат и разберат оригиналното упътване. Това увеличава риска стоката да се използва неправилно и неефективно.
Според очевидното нарушение на няколко закона, според експертите на ДАМ и технически надзор всичко е изрядно.
Най-голям проблем съществува, когато няма описание за начина на експлоатация и ползване на черна и бяла техника. За да можеш за разбереш всички инструкции трябва да знаеш някой от тези езици :
английски
немски
полски
унгарски
словенски
До тук добре. Тези стоки, които са с инструкции на български език са написани на толкова ситен шрифт ,че за да ги прочетеш дори да си с добро зрение е необходима лупа.
Същото се отнася и за всички видове стоки, като се започне от хранителните и се стигне до козметиката.
Изводът какъв е? Учете чужди езици! Не губете време!

Няма коментари: